资讯
NEW YORK, June 12 (Xinhua) -- About 2,000 protests and rallies featuring "No Kings" Day are planned with millions of Americans to turn out across the country on Saturday, nearly double that of the ...
No Kings organizer Ezra Levin said that interest has "skyrocketed" since those protests began, with individuals in 200 more cities signing up to host No Kings events just this week. He said more ...
6月14日,美国各地爆发大规模抗议总统唐纳德·特朗普的示威活动。正值特朗普79岁生日和陆军成立250周年纪念阅兵之际,示威者在全国近2000个城市、城镇、公园、法院和社区集会,抗议其被认为越来越专断的执政方式。
移民政策争议,抗议矛头直指美国移民与海关执法局(ICE)在纽约、洛杉矶等地实施的突击抓捕行动。联邦执法人员在法院、工作场所等地无预警抓捕无证移民,引发拉美裔社区强烈反弹。纽约作为移民人口占比达36%的“庇护城市”,地方政策与联邦政策对立激化,使之成为 ...
NEW YORK, June 15 (Xinhua) -- U.S. President Donald Trump on Saturday hosted a military parade in Washington, D.C. to mark the U.S. Army's 250th anniversary, with all-day events and the participation ...
“No Kings”:对暴政的绝地反击 而真正让特朗普动怒的,是一个名为“No Kings”的抗议组织。 这个成立于特朗普连任后不久的草根团体,近期在社交 ...
Una parata militare mastodontica si prepara a sfilare attraverso Washington, D.C., mentre il presidente Donald Trump celebra il suo 79° compleanno. Questo evento coincide con il 250° anniversario dell ...
这就是“No Kings Day”(无王日),一场由全美超过1500个城市联动、由进步派组织Indivisible牵头策划的抗议行动。 而这一切的引爆点,来自于特朗普在 ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果