资讯
NEW YORK, May 15 (Xinhua) -- Walmart, the world's largest retailer, said President Donald Trump's tariffs are "too high" and it will raise prices on some items as Trump's global trade war increases ...
美国财政部长斯科特・贝森特(Scott Bessent)淡化了对美国政府债务及关税对沃尔玛(Walmart Inc.)等企业通胀影响的担忧,称特朗普政府决心削减联邦开支并推动经济增长。在 NBC《与克里斯汀・韦尔克面对面》(Meet the Press with Kristen Welker)节目采访中,当被问及穆迪评级(Moody’s ...
3 天on MSN
美国总统特朗普 (Donald Trump)的贸易战尚未对美国经济造成实质性冲击。但这种情况即将改变。
US President Donald Trump on Wednesday slammed Ukrainian President Volodymyr Zelensky, saying the Ukrainian leader's statement on Crimea is "very harmful to the Peace Negotiations with Russia." Trump ...
据彭博社报道,普雷斯·丹特·唐纳德·特朗普(President Donald Trump)周一与美国零售商举行了高级会议。零售企业正在努力应对关税造成的经济衰退。沃尔玛(Walmart Inc.),目标公司,Home Depot Inc.和Lowe's Cos。高管在白宫出席,讨论缓解贸易紧张局势。 聚会是在特 ...
“我们不在乎销售到美国的情况。”胡天强(Hu Tianqiang,音译)说道,他的一架玩具战斗机从我们头顶飞过。 身处在嗡嗡作响的玩具飞机和迷你无人机之中,很难听清他的说话,这些声音几乎形成了一种节奏感的背景音,每一件玩具都在争夺买家的注意力。
A second boycott against Amazon and its affiliated businesses will be held from May 6 through May 12 as some shoppers protest what they call corporate greed, companies that have rolled back their div ...
(法新社香港16日电) 美中贸易战暂时休兵、带动本周股市写下美国总统川普4月初「解放日」宣布全球对等关税措施以来最佳单周表现之一后,亚洲股市在本周最后交易日进入盘整,收盘走势分歧。
The US-China tariff tensions, escalating over the past month with "reciprocal tariffs" exceeding 100 percent, continue to inflict economic damage on both nations. Experts, however, suggest that the ...
The US-China tariff tensions, escalating over the past month with "reciprocal tariffs" exceeding 100 percent, continue to ...
亚马逊(Amazon)和沃尔玛(Walmart)的第三方卖家正在加拿大囤积库存,试图熬过唐纳德•特朗普(Donald Trump)总统与中国的贸易战。 据六位卖家、物流供应商和顾问透露,通过这些公司美国电商平台销售产品(从廉价狗玩具到家用电器)的独立卖家,正在将商品从中国 ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果